2012年5月3日木曜日

英検準1のテキスト問題です。自分で訳してみましたが自信がありません。正確な日...

英検準1のテキスト問題です。自分で訳してみましたが自信がありません。正確な日本語訳を教えてください。

1.After years of high-powered dealings, the banker was suddenly on the brink of financial ruin.

(一年間の高度な商取引関係ののち、銀行家は突然、財政の崩壊のせとぎわに立った。)

2.I don't really know off hand.

(私は本当にすぐに知らない。)

3.It doesn't merit any more money from over advertising budget.

(広告の予算は多くのお金に値しない。)

4.People hire a lawyer and sue.

(人々政治家を雇い訴える。

5.During the holiday season the postal servise is often overwhelmed by all the mail they receive, causing delays of up to a week.

(休日の間の郵便サービスは、よく彼らが一週間までの延期を引き起こす、受け取ったすべての郵便物に圧倒される。)

6.certify that the information you have provided on this form is correct.

(この申し込み用紙のあなたが与えられた情報が正しいと証明する。)

7.Record-breaking heat persisted throughout the country.

(記録的な熱破壊は国中で続いた。)

8.The reseachers sensed that they were on the threshold of discovery, so they worked straight through the night.

(研究者たちは敷居の発見に気づいたので、彼らは完全に一晩中働いた。)





宜しくお願いします!







1.精力的な取引を何年も続けたのに、銀行家は突然経済的な破たんの淵に立った。



2.(今)すぐにはわかりません。



3。過剰な広告予算からはどんな金にも値しない(過剰な広告予算はそれに見合う金をもたらさない)



4.人々は弁護士を雇い、訴える。



5.休暇シーズン(感謝祭からクリスマス、お正月の頃)はしばしば取り扱う郵便の量が増大し郵便サービスがパンクして最大1週間の遅れを生じさせる。



6.あなたがこのフォームに記入した情報が正しいことを(通常文書で)証明しなさい。



7.記録的な暑さが国中で続いた。



8.研究者たちは発見の入り口にいることを感じて、夜どおし働いた。





以上が私の日本語訳です。








1.その後重要な商取引の何年も、銀行家は突然財政的な破滅に瀕していました。

2.私は、準備なしでは本当に知りません。

3.それは、もう一度広告予算からよりこれ以上のお金に値しません。

4.人々はは弁護士を雇って、訴えます。

5.休暇中のシーズン、郵便サービスは彼らが受け取るすべてのメールにしばしば圧倒されます。そして、最高1週の遅れを引き起こします。

あなたにはある情報がこの形で提供した

6.この申し込み用紙のあなたが与えられた情報は、正しいです。

7.記録的な破壊熱は、国中で持続しました。



8.研究者たちはは彼らが発見の出発点にいると感じたので、彼らは夜を通してまっすぐに働きました。

0 件のコメント:

コメントを投稿